Thats out. 这不可以。
本句用于表示不赞成他们所提出的建议,或者所说的话,觉得根据他们所说的去做会出现问题,或者于事无补等等。
A: What should we have tonight? 今晚大家吃那些?
B: How about a chafing1 dish for a change? 改吃火锅如何?
A: I have an upset stomach, so thats out.这可不可以,我的胃不舒服,吃不了。
-------------------------------------
A: Weve got to find somebody to cosplayign our mortgage2. Who can we ask?
大家需要找个人替大家作贷款担保。找哪个呢?
B: How about my sister? 找我姐姐如何?
A: No, thats out. You know we dont get along.
不,这不可以。你是知道大家两个合不来的。
Im broke. 我没钱了。
Im broke. 即指身无分文,也常用于表示身上没多少现金,或者现金极少。此处broke是break的过去时,在此当作形容词用。注意不可说成:Im broken.
A: Do you want to sTOP for a hamburger?
你想不想停下来吃个汉堡?
B: No, thanks. Im broke this week.
不需要了,谢谢。这周我把钱花光了。
-------------------------------------
A: May I borrow some money? only two bucks3.你能借给我一点钱吗?就两块。
B: Im broke, too. 我也身无分文了。
So so. 做事马虎。
当其他人问你某某事情如何?等等,而自己对所提到的事情并没非常强烈的爱好时,或者当其他人所提出的问题,你非常难说出好坏时,就能用:so so。
A: How did you make out on the test?
你考试考得如何?
B: So so. 做事马虎,不如何。
-------------------------------------
A: I heard you moved into a new house? How do you like it?
听说你搬家了,新家感觉如何?
B: So so. 做事马虎,凑合了。
Same here. 我也一样。
你首次和你的朋友去一家上星级的饭店吃饭。服务生问,要素些什么。朋友点完将来,你可以假装把菜单从头到尾看一次,然后干脆地说same here。这即化尴尬为轻松,也无意展露了我们的英文。Same here,这句话原来是:Ill have the same here. 省略后为 Same here. 意为我也一样。
A: Im having a coke. What would you like?
我要喝杯可乐。你要素什么?
B: Same here. 我也一样。
-------------------------------------
A: I think Ill have a Kung Pao chicken, since thats their specialty4.
我想我要一份宫爆鸡丁,这是他们的招牌菜。
B: Same here. 我也一样。
Pretty good. 很好。
这个二字句一般用于,对其他人的问候、关心等表示出一定的回话,意为很好,相当棒等意思,与very well相似。只是前者更多地应用于口头表达中。
A: How is everything going on? 所有进展顺利吗?
B: Pretty good, I think. 我感觉很好。
-------------------------------------
A: What do you think of the dish? 你感觉这道菜怎么样?
B: Pretty good, I love it. 非常不错,我非常喜欢。
Just about. 差不多了。
用于表示不是全部,但大多数都是的时候,譬如爸爸妈妈问询大家,作业做完了没,你此时想回答说,差不多了,就能说,just about。
A: Are you through doing your homework?
你的家庭作业做完了没?
B: Just about. I only have three more exercises to go.
差不多了,还差三道题。
-------------------------------------
A: Has it sTOPped raining? 雨停了没?
B: Just about. Its still drizzling5 a little bit.
差不多了,只不过下着毛毛细雨。
Got it? 了解了吗?找着了吗?
在不一样的上下文中表示了解了,找着了吗?等意思,是现在很时尚的口语。它的原形的是:Did you got it? it在此特指上文中提到的事情。
A: Got it? 找着了吗?
B: Yeah, I found it my bedroom.
找着了,我是在卧室找着的。
-------------------------------------
A: Got it? 了解了吗?
B: Sorry, I still dont understand.
不好意思,我还是不可以够理解。
After you. 你先请。
After you,你先请是客气的表示办法。在进入餐厅,排队,购物付款,乘坐电梯,上车等公共场所时,为了表示礼让他们,就能说出这句话。特别是有女人同伴在场的时候,更应身体力行ladies first的原则。
A: How long do you think well have to wait for a table?
你觉得大家要等多长时间才会有桌位呢?
B: It shouldnt be much longer. 应该不会太久的。
A: Oh, look, therere some people leaving now.
喔,瞧,目前有人要走了。
B: That should be our table. 那应该是大家的桌位。
A: Oh, good. Lets go. 喔,真好,咱们过去吧。
B: After you. 你先请。
-------------------------------------
A: After you, please. 你先请。
B: Thank you. 谢谢了。
Like what? 譬如说?
用于表示想要愈加详细了解他们所说的内容时,大家所使用的一种引导式的句子。一般当你在倾听其他人的话语时,你对其所说的内容不太理解,你想要他们给出具体的讲解。
A: What kind of food do you like? 你喜欢什么食物?
B: I like simple food. 我喜欢简单的食物。
A: Like what? 譬如说是?
B: Well, Japanese is my favorite.
嗯,日本料理就是我的最爱。
-------------------------------------
A: What type of man appeals to you?
哪种男性最吸引你呢?
B: The macho type. 有男子汉气概的男性。
A: Like what? 譬如说是?
B: You. 你呀。
Youre kidding. 你在开玩笑吧。
这个两字句是现在口头英文中最容易见到的用语。其意思一般是对说话人所说的话提出善意的置疑,觉得所说的内容不可能是真的。该句也常用其疑问句形式:Are you kidding?
A: I just quitted the job. 我刚刚离职了。
B: Youre kidding. 你开玩笑吧。
A: Im serious. I was tired of it.
是真的,我烦死这个工作了。
-------------------------------------
A: Ive been on diet for a month, and I lost 10 kilograms6.
我节食一个月了,减了20斤。
B: Youre kidding. 你在开玩笑吧。
A: No kidding. I did. 没开玩笑,是真的。