A bolt from the blue。Bolt指的是闪电,blue当然是blue sky(蓝天)。估摸说到这儿,无人不了解我的谜底了 - 晴天霹雳。 据载,晴天霹雳/青天霹雳语出陆放翁诗句放翁病过秋,忽起作醉墨。正如久蛰龙,青天飞霹雳。 显然,由自然界的青天飞霹雳,成语晴天霹雳后引申为忽然发生的意料之外、噩耗。 就时间而言,a bolt from the blue要比晴天霹雳晚700多年,大约19世纪进入英语词语。从使用方法上看,a bolt from the blue与晴天霹雳如出一辙,均可指反常的自然现象和意料之外的意料之外。 看下面一个例句:The news of his death came as a bolt from the blue.(他死亡的消息宛若晴天霹雳。) 除此之外,就如晴天霹雳可用青天霹雳来表达一样,a bolt from the blue也可表示为a bolt out of the blue/a bolt out of the clear, blue sky。