SirAlexanderFlemingdidnot,aslegendwouldhaveit,lookatthemoldonapieceofcheeseandgettheideaforpenicillinthereandthen.
上句可改写为:
SirAlexanderFlemingdidnotlookatthemoldonapieceofcheeseandgettheideaforpenicillinthereandthen,
butlegendwouldhaveitthathedidso.
1)原句(没改写之前)到底是as引导的方法状语从句,还是as引导的非限制性定语从句?
比如:
Spidersarenotinsects,asmanypeoplethink.有人觉得是as引导的方法状语从句,而有人觉得是as引导的非限制性定语从句,孰是孰非呢?
但把as置前:Asmanypeoplethink,spidersarenotinsects.(该句和上句意思相反),这是as引导的非限制性定语从句,不是as引导的方法状语从句,对吗?
2)aslegendwouldhaveit-it是指代什么呢?改写后的句子...butlegendwouldhaveitthathedidso.是什么结构含义呢?麻烦老师剖析butlegendwouldhaveitthathedidso语法成分,结构,谢谢!
would是什么含义?it呢?后面that又是什么呢?
as引导从句,可以谓语主句前,主句后,或插入主句的主语和谓语之间,比如下句:
As we know, Russia is the biggest country in the world.
Russia, as we know, is the biggest country in the world.
Russia is the biggest country in the world, as we know.
因为最后一个句子中,as改为which,句义非常接近,而传统语法将which引导的这种关系分句还称为定语从句,于是,传统语法觉得as引导的上述三个从句都是定语从句,觉得as是准关系代词,指代主句内容。
现代语法则觉得as表示比较意义,比较意味着二者在做比较。即主句是一个分句,we know后接一个省略了的分句。省略了的分句和主句相比较,结果二者一致,于是句子的逻辑是:俄罗斯是世界上最大的国家,这和大家了解的那个事实是一致的。翻译为,正如大家所知,俄罗斯。。。
虽然根据现代语法剖析更符合逻辑,特别是as要翻译出像...一样,只有二者比较才能想像,假如as引导定语从句,指代主句,那样主句自己如何能和自己比较呢?这违反逻辑。
但就以上句子而言,传统语法坚持觉得as引导定语从句,还勉强能说得过去。下面句子as从句根据定语从句理解就显然讲不通了:
Spidersarenotinsects,asmanypeoplethink.
这句话的正确理解和翻译应为:
蜘蛛并不是像不少人觉得的那样是昆虫。
蜘蛛并非昆虫,而不少人觉得是。
以上理解和翻译符合实质状况,也正是说话人想要表达的意思。
假如根据传统语法,将as从句理解或剖析为定语从句,这个句子翻译出来就成了:
正如不少人觉得的那样,蜘蛛不是昆虫。
事实上,不少人误以为蜘蛛是昆虫。按定语从句翻译曲解了说话人的意思。
大家把as从句改动一下:
Spiders are not insects, as we know.
正如大家所知,蜘蛛不是昆虫。
蜘蛛不是昆虫,正如大家了解的那样。
这个句子中的as从句根据传统语法的定语从句理解,又能讲得通了。
为何上句根据定语从句理解致使逻辑错误,而下一句却又可以呢?现代语法则觉得这二个句子中的as从句都是比较分句,没定语从句(或关系分句)。
这里的重点语法点其实是not的否定范围问题。
not否定一个句子,最常见的结构是动词否定,即否定谓语动词,其否定范围一般从not延续到句末,包含宾语必具性状语。这样的情况称为否定范围涵盖状语。比如:
I did it because I love you. 假如大家要否定整个句子,即 表达 It is not true that I did it because I love you. 得到下句:
I didnt do it because I love you. not的否定范围涵盖状语从句。not否定的是did it because I love you. 即否定的是:由于爱你才做这件事的。所以句子的意思为,我不是由于爱你才做这件事的。
但有时,not的否定范围不包含状语,只延续到宾语就结束,状语在否定范围以外。这样的情况称为状语涵盖否定范围。比如:
I didntdoit, because I love you.
状语在否定范围以外,not否定的只不过 did it, 即否定的是做这件事,于是句子的意思为,我没做这件事,由于我爱你。
当状语在否定范围之内时,状语只能在not之后,不可以移至句首。
当状语在否定范围以外时,状语可以在not之后,状语前一般有逗号,状语也可以移至句首,意思不变。
目前大家剖析蜘蛛的句子:
Spidersarenotinsects,asmanypeoplethink.
as从句为比较分句,在否定范围之内。not否定的是:are insects, as many people think. 即not否定的是:像不少人觉得的那样是昆虫。于是句子的意思为:蜘蛛并不像不少人觉得的那样是昆虫。本句as从句在否定范围之内,所以不能移至句首,不然意思就不同了。
Spiders are not insects, as we know.
as从句为比较分句,在否定范围以外。not否定的只不过are insects. 状语分句涵盖否定范围,即像大家了解的那样,蜘蛛不是昆虫。因为as分句在否定范围以外,as分句移至句首,意义不变。
目前剖析网友开头的句子:
SirAlexanderFlemingdidnot,aslegendwouldhaveit,lookatthemoldonapieceofcheeseandgettheideaforpenicillinthereandthen.
大家所读到关于青霉素的创造的故事是,AlexanderFleming看着奶酪上的霉斑,产生了从中获得青霉素的想法。而本句中,作者告诉大家事实并不是这样,青霉素的创造并非想传闻中那样创造的。注意as从句插入not和look at之间,即not的否定范围之内,not的否定范围从not一直延续到句末。即not否定的是:aslegendwouldhaveit,lookatthemoldonapieceofcheeseandgettheideaforpenicillinthereandthen. 即:不是像传闻中说的那样,是看着奶酪上的霉斑而想到从中获得青霉素的。
所以,这个句子中as从句绝对不能剖析为定语从句,由于as并没指代主句这个否定句。主句为否定句,大家不能说as的先行词是主句,但不包含not, 这是讲不通的。
这样来看,传统语法觉得as从句为定语从句的剖析的弊病所在。定语从句的剖析可以讲解部分as从句,对类似的as分句却没有办法,这说明这种剖析是不对的。而现代语法将as分句剖析为比较分句,则可以讲解所有这种as分句,说明这种剖析是正确的。
Legent has it that...这是固定句型,依据传闻,。。。因为have不可以后接that从句,所以用虚指it占据宾语地方作形式宾语,that从句为真的宾语从句。
as引导的诸如as we know这种比较分句时,as其实替代了一个that从句(即know的宾语从句)。所以,as legend would have it后的that从句被as替代,就不可以再出现。
结论:这个例句充分说明,as分句不是定语从句(用定语从句根本没办法讲解本句),而是比较分句。这里与方法无关,更不是方法状语从句,不要受汉译“像...一样”的误导。