He will never be dishonest even though he should be reduced to poverty.


请问:这个结构中should该如何翻译,还是“应该”的意思吗 (即便他应该..仿佛不通)?

be reduced是动词的被动吗? to 部分干什么成分?

even though=even if, 引导的让步从句带有条件意味。这里的should为推定式should, 表示条件在以后可能达成、也会达成不了。早期英语这种条件从句用动词原型,现代英语用陈述语气。目前较为正式的书面语体中,也会用should来表示这种条件。这种使用方法和if引导真实条件句时用should的使用方法是一致的。比如:

If you should have any questions, please contact our office.

be reduced to+名词。你一个人查词典。不要偷懒。