1. In the middle of something?正在忙吗?

我了解有很多很多的人, 对于某一种定义掌握了一种说法之后, 从此就只能用这种说法. 比如你在忙吗?这个句子, 不少人在国中起就了解要说, Are you busy? 讲到了来美国留学三年, 他还是只能说 Are you busy?. 其实有时大家的眼界要放广一点, 对于同一个定义要有不一样的变化. 就像是 Are you busy? 这句话, 其实老美也非常常用 In the middle of something? , 大伙不要小看这么小小的变化, 假如你除去 Are you busy? 以外, 有时还了解刻意去用 In the middle of something? 我相信你的的英文讲出就会跟其他人不同. 举例吧, 办公室里想找人谈话, 又怕人家正在忙, 这个时候你就能问他, In the middle of something?
记得在不久之前看过的一部黑人电影 Down to Earth 中也有 in the middle of something 这个使用方法, 只是男主角是用这句话来提出一个论点, The first kiss is always in the middle of something. 也就是说, 第一次接吻一直发生在讲话讲到一半时, 或是当你们正在作其它的事情时, 一般是果不其然的. 他同时也感觉, The first kiss is the only real kiss in your relationship. , The others are just protocols1
2. What are you up to?你正在做什么?
跟上面的例子一样, 你正在做什么啊?这句话一般大家就只能说, What are you doing? 如此子不会非常无聊吗? 其实有时大家可以换句话说. 比如: What are you up to? 同样也是问人家你正在作什么. 承上例, 假设你在办公室里, 你想找人八卦, 所以问同事, In the middle of something? 他回答, Kind of. 这个时候你就能打破砂锅问到底, What are you up to? 另外有时老美见面时也会问 What are you up to? 意思就是问你近期在作什么啊? 跟另一句问候语 What's up? 意思上非常接近. 但你要听他们的语气喔! 有时 What are you up to? 指的虽然还是 What are you doing? 但它却是你在搞什么鬼啊?的意思喔! 比如当你看到其他人在乱翻你的东西, 你就能责问他, Hey, what are you up to? 也就是骂他你在搞什么鬼啊?. 或是像电影 Blow 里毒贩的父亲骂他的儿子, I know what you are up to. 以上这类例子里, What are you up to? 完全可以用 What are you doing? 来取代, 只是由于大家在说话时要力求变化, 所以要多学几种不一样的讲法.
其实 What are you up to? 还有很多其它的意思, 在此不一一列举, 不过还有一个比较常见的讲解是, 进展的怎么样了?比如朋友对你说他正在写一部武侠小说, , 你就能问他, What are you up to? , 而他的回答可能是, I am writing Chapter 3 now. 我目前正在写第三章呢.