If the moderate end of the legal community has its way, the informationon products might actually be provided for the benefit of customers and not asprotection against legal liability.
这句话探寻and 后面省略的成分,参考书上说and前后 the benefit of customers和protection aganistlegal liability 是名词短语,前面我了解是名词短语,但后面我只了解是名词+副词(状语)+形容词+名词构成的,不了解为何叫做名词短语,和前面的for the benefitof customers 对应,由于我要找到and后面省略的部分,才能翻译这段话,但做题目的时候就卡在这了?期望大伙帮助我一下,谢谢!
应该是介词短语对应,as protection against legal liability 对应 for the benefit of customers